
Ah, le subjonctif espagnol! On dirait un monstre à sept têtes, non? Mais promis, on va le dompter ensemble. Imagine-toi assise à une terrasse, un café fumant à la main. On a le temps, on discute tranquillement.
Le subjonctif, c'est l'humeur du doute, de l'incertitude, de l'émotion. Il exprime ce qui n'est pas une certitude. Tu vois le truc ? C'est moins une réalité tangible qu'une possibilité, un souhait, une crainte...
Exprimer ses désirs, ses doutes, et ses émotions
Commençons par le plus évident : les expressions de souhait. Tu veux vraiment que je vienne à ta fête? (Que je vienne est au subjonctif). C'est un souhait, une envie. Rien de concret encore. On utilise souvent des verbes comme querer que (vouloir que), desear que (souhaiter que), esperar que (espérer que).
Ensuite, il y a les expressions de doute. "Je doute qu'il vienne." Encore une fois, qu'il vienne est au subjonctif. Pourquoi? Parce que tu n'es pas sûre! Le doute plane... Des verbes comme dudar que (douter que), no creer que (ne pas croire que), no pensar que (ne pas penser que) sont tes alliés.
Et les émotions? Oh là là, tout un programme! Je suis contente que tu sois là (que tu sois est au subjonctif). Joie, tristesse, colère, peur... toutes ces émotions fortes appellent le subjonctif après "que". Pense à alegrarse de que (se réjouir que), temer que (craindre que), sentir que (regretter que).

Petite digression : tu as remarqué le "que" à chaque fois? Souvent, il est là pour introduire la proposition subordonnée au subjonctif. Mais attention! Ce n'est pas toujours le cas, hein. On en reparle après.
Après certaines conjonctions
Certaines conjonctions sont de véritables aimants à subjonctif. Tiens, prends antes de que (avant que). "Fais tes devoirs avant que ta mère ne rentre." (Ne rentre est au subjonctif). L'action de rentrer est incertaine, elle se situe dans le futur par rapport à l'action de faire ses devoirs.

Et para que (afin que), a fin de que (dans le but que)? "Je t'explique tout afin que tu comprennes." (Tu comprennes est au subjonctif). Le but est une intention, une possibilité, pas une réalité acquise.
Et aunque (bien que)? Ah, celui-là est un peu plus retors. Si "aunque" exprime une concession, il est suivi du subjonctif. "Bien que je sois fatiguée, je vais sortir." (Je sois au subjonctif). Par contre, si "aunque" exprime une opposition réelle, on utilise l'indicatif. Mais bon, on ne va pas se prendre la tête avec ça tout de suite!

Les expressions impersonnelles
Les expressions impersonnelles sont des petites phrases qui commencent par "il est" ou "c'est". Si elles expriment une opinion, un jugement, une émotion, hop! Subjonctif! "Il est important que tu étudies." (Que tu étudies est au subjonctif). On exprime une importance, une nécessité, pas un fait avéré.
Par contre, si l'expression impersonnelle est une certitude, on utilise l'indicatif. "Il est certain que le soleil se lève." (Se lève est à l'indicatif). Le soleil se lève, point final. C'est une vérité universelle.

Une histoire de "si"
Ah, le fameux "si"! Les phrases hypothétiques! Si + imparfait du subjonctif, alors conditionnel. Exemple : "Si j'étais riche, j'achèterais une maison." (J'étais à l'imparfait du subjonctif). On imagine une situation qui n'est pas réelle, donc on utilise le subjonctif.
Tu vois, finalement, le subjonctif n'est pas si terrible. C'est une question de logique et d'habitude. Plus tu l'entendras et le liras, plus il te semblera naturel. N'aie pas peur de faire des erreurs! C'est en se trompant qu'on apprend!
Alors, on reprend un café ? Et la prochaine fois, on parlera des exceptions. Mais pour l'instant, profite de cette petite victoire. Tu as déjà fait un grand pas vers la maîtrise du subjonctif espagnol. Bravo!